Piano man

Ngô Quang Hưng | 26 tháng 03, 2006 | Bản để in Bản để in

Cách đây khoảng 10 năm, một người bạn Mỹ giới thiệu Piano Man cho tôi, và từ đó Piano Man nằm trong top-10 những bài hát tôi thích nhất. Tối thứ bảy vừa rồi, thỏa chí bình sinh, tôi cùng khoảng 20 nghìn người khác đã … gào những dòng sau đây trong concert ở Carrier Dome của chính Piano Man.

… Sing us a song you’re the piano man
Sing us a song tonight
Well we’re all in the mood for a melody
And you’ve got us feeling alright

Billy Joel không còn có vocal range như hồi trẻ (hoặc như trong các albums đã được mixed và smoothed), nhưng buổi concert của Billy vẫn đáng từng đồng.

Billy cùng “đồng bọn” là nhóm nhạc Mỹ đầu tiên biểu diễn ở Nga từ sau đệ nhị thế chiến (1987), dẫn đầu phong trào mở cửa cho các nhóm Rock phương Tây biểu diễn thời perestroika. (Năm sau, 1988, Scorpions bán sạch vé 10 concerts ở Leningrad. Năm sau đó, Wind of Change ra đời. Tháng 9 năm 1989 người ta tổ chức buổi liên hoan âm nhạc vì hòa bình nổi tiếng ở sân vận động Lenin với sự tham gia của Scorpions, Skid Row, Cinderella, Bon Jovi, Mötley Crüe, và Ozzy Osbourne - cùng ban nhạc Gorky Park của Nga. Hai tháng sau đó bức tường Berlin sụp đổ.)

Billy Joel có một bài hát đầy các tên người và sự kiện trong lịch sử từ năm Billy sinh (1949) đến 1989, bao gồm “Hồ Chí Minh” và “Điện Biên Phủ”. Có lẽ We didn’t start the fire là bài hát duy nhất không bằng tiếng Việt mà có dùng các từ HCM hay ĐBP.

Trong khi đó:

And the piano sounds like a carnival
And the microphone smells like a beer
And they sit at the bar and put bread in my jar
And say “Man what are you doing here?”

Chủ đề: Âm Nhạc |

Ghi lời bình của bạn: